Log in

No account? Create an account
May. 10th, 2002 @ 04:08 pm new kid in town
About this Entry
Hi, I'm new :)
I'd also like to help to improve the dutch translation (and boi oh boi... it sure does need some improvement)

I was quite chocked when I found out about the whole translation. why?!
And I thought it's better to offer a willing hand than to waste more time on ranting, so...

I noticed some odd things, which I really do question.
-Scrijf een journaal-Bericht [update journal] =>werk journaal bij
-Kortgeleden =>Recent [this is a correct dutch word!! or you could choose for Kort geleden, but pls, do notforget the space in between]
-Vriendin =>vrienden
-Verander je bericht =>pas bericht aan
-Je instellingen =>Jouw instellingen

I guess the word community could best be translated by the word groep.

And should translated sections be posted in this community as well?

Rgds, wreckie
Date:May 11th, 2002 02:43 am (UTC)
(Permanent Link)
I agree on your comments.
I think recent, groep and 'werk journaal bij' are quite ok. Or 'nieuw bericht' of the last one.

Wgat are we going to use instead of entry?

I think we really should create a list of keywords, which have to be translated the same way every time.