?

Log in

No account? Create an account
Jun. 13th, 2002 @ 12:51 am (Hoe) kan ik helpen?
About this Entry
legolas:
Ik wil wel proberen te helpen met de vertaling, hoe gaat dat in z'n werk?
[User Picture Icon]
From:ex_ladyvox549
Date:June 13th, 2002 04:57 am (UTC)
(Permanent Link)
Hallo! Ontzettend tof dat je wilt mee helpen met het vertalen van LiveJournal naar het Nederlands. We zijn nu ongeveer halverwege maar er moet nog een hoop gedaan worden.

Als je naar http://www.livejournal.com/translate/edit.bml?lang=nl gaat kom je op de vertaalpagina. Je vind hier verschillende secties die nog vertaald moeten worden. Aangezien alleen een beperkt aantal gebruikers rechtstreeks een vertaling kan invoeren en opslaan, is de enige mogelijkheid voor jou op dit moment een sectie uit te zoeken, deze offline te vertalen en hem dan naar een van de mensen met een translate priv te mailen zodat deze hem voor je kunnen invoeren.

Het handigste is - als je het mij vraagt - om aan de slag te gaan met het vertalen van de verschillende FAQ's aangezien deze het gemakkelijkste zijn terug te zoeken op de vertaalpagina. Alle text is voorzien van een code, deze code vind je in een grijze balk boven aan de tekst. (bijvoorbeeld: Code: [faq] 76.2answer Sev: 3) De Sev code geeft aan in welke catagorie vertaling dit stuk tekst valt (zie info hierover op de vertaalpagina onder help). Belangrijk is dat je de Code altijd vermeld wanneer je een stuk tekst vertaald hebt, het is anders onmogelijk voor ons om terug te vinden waar de tekst vandaan komt en waar we de vertaling kunnen invoeren.

Je kunt op de userinfo pagina van deze community een lijstje vinden van mensen die wel rechtstreeks vertalingen kunnen invoeren. Ik ben hier een van, dus mocht je zin hebben in vertalen en een stukje klaar hebben dan kun je het bijvoorbeeld naar mij mailen (ladyvox @ livejournal.com) en dan voer ik het voor je in.

Ik hoop dat het je een beetje duidelijk is. Mocht je er nog steeds geen bal van snappen (wat ik ook kan begrijpen) laat dan gerust een bericht achter!

Groetjes!
From:legolas
Date:June 13th, 2002 05:51 am (UTC)

Aha

(Permanent Link)
Dat is me duidelijk... Ik wist niet dat de FAQ ook vertaald moest worden, vandaar de 56%. 'k zzl eens kijken wat ik er kan van maken.

PS: is er geen kans op dubbel werk als veel mensen dit (offline vertalen) beginnen doen? Of zijn er nog niet zoveel?
[User Picture Icon]
From:ex_ladyvox549
Date:June 13th, 2002 06:21 am (UTC)

Re: Aha

(Permanent Link)
Eigenlijk heb ik er geen idee van wie er allemaal helpen met vertalen, volgens mij zijn we maar een kleinklein groepje.

Wanneer je mij bijvoorbeeld een stuk tekst vertaald zou toemailen, met de code erbij, dan zoek ik de juiste pagina/tekst op de vertaal pagina erbij en kan ik gelijk zien of er al een vertaling ingevoerd is. Jij zelf kunt dit ook zien trouwens, of iets al dan niet al vertaald is. (Je kunt ook tekst invoeren in de tekstvlakken, alleen wanneer je dan wilt opslaan gaat dat niet.. Vandaar dat iemand met een priv voor het vertalen dit voor je moet doen.)

Er zijn verschillende secerity levels. Als je zeker wilt zijn dat er nog niemand aan een vertaling van een bepaald stuk tekst gewerkt heeft, kun je zoeken op alle tekst met Sev. 3.

Veel plezier!
[User Picture Icon]
From:chemical
Date:June 13th, 2002 10:35 pm (UTC)
(Permanent Link)
If you want to help out, download MSN and add: lycia|cyberbeach.net to your list.

Replace the | with a @.

Then we'll talk a bit.
From:legolas
Date:June 14th, 2002 12:55 am (UTC)

I did that...

(Permanent Link)
I did that (some time ago in fact). But we're never online at the same time it seems :( Oh well I'll go about translating a FAQ or something already...
From:legolas
Date:June 14th, 2002 12:57 am (UTC)

ah nee...

(Permanent Link)
ah nee, dat was icq voorheen. Nu ook msn in elk geval.